The project ATLAS created the technological bridge between cognitive sciences and the most progressive information technologies. The project was patronized by the region of Piedmont and financed by the program of development of innovative services and it gave the possibility to deaf people to look and understand programs of mass media through automatic translation from the Italian written language into the sign language (LIS) which is visualized a virtual actor created by computer animation drawing means. Through these tools the project achieved the aim to give the possibility to deaf people to understand television programs, WEB pages and films reproduced on DVD by the virtual translator personated in time which can be visualized on different types of display from television screen to computer, from mobile phones to PDAs.
Our pick of the week by @lina97337786: "Towards a Deep Understanding of Multilingual End-to-End Speech Translation" by @hrsun42, @YikunLei et al., Findings EMNLP 2023.
#NLP #NLProc #EMNLP2023 #speech #translation #multilingual
🎉 AI-GAP workshop wrapped up yesterday!
Huge thanks to the participants, speakers, and organizers -- we were very happy, as you can see :)
@donatellado @BeatriceSavoldi @costanzalfieri @ECappu Clara Punzi & Laura State
🎊 I'm very happy to share that the paper "Direct Speech Translation for Automatic Subtitling" accepted by the #TACL journal is now published and available at:
#NLP #NLProc #subtitling #speech #translation
📢 @BeatriceSavoldi from @fbk_mt (@FBK_research) is co-organizing the AI GAP Workshop, held in collaboration with @Unipisa, @univaq, and @scuolanormale!
👉 Check the website for more information:
#AI #ArtificialIntelligence #AlgorithmicBias