The Machine Translation unit, part of the Digital Industry center at Fondazione Bruno Kessler, focuses on machine translation technology that supports both human translators and multilingual communication applications.
The unit’s core activities include the creation of innovative neural architectures and the development of methods to adapt them to different contexts, domains and application scenarios (e.g. subtitling, dubbing, and interpreting). The unit has also an active strand of research on the analysis and mitigation of gender bias in automatic translation.
If you are fascinated by languages, machine learning, and compute-intensive processing of large linguistic corpora, you are very welcome to check out our Join Us page!
Our pick of the week by @lina97337786: "Towards a Deep Understanding of Multilingual End-to-End Speech Translation" by @hrsun42, @YikunLei et al., Findings EMNLP 2023.
#NLP #NLProc #EMNLP2023 #speech #translation #multilingual
🎉 AI-GAP workshop wrapped up yesterday!
Huge thanks to the participants, speakers, and organizers -- we were very happy, as you can see :)
@donatellado @BeatriceSavoldi @costanzalfieri @ECappu Clara Punzi & Laura State
🎊 I'm very happy to share that the paper "Direct Speech Translation for Automatic Subtitling" accepted by the #TACL journal is now published and available at:
#NLP #NLProc #subtitling #speech #translation
📢 @BeatriceSavoldi from @fbk_mt (@FBK_research) is co-organizing the AI GAP Workshop, held in collaboration with @Unipisa, @univaq, and @scuolanormale!
👉 Check the website for more information:
#AI #ArtificialIntelligence #AlgorithmicBias