The combination of dynamic user-generated content and multilingual aspects is particularly prominent in Wiki sites. Wikis have gained increased popularity over the last few years as a means of collaborative content creation as they allow users to set up and edit web pages directly. A growing number of organizations use Wikis as an efficient means to provide and maintain information across several sites. Currently, multilingual Wikis rely on users to manually translate different Wiki pages on the same subject. This is not only a time-consuming procedure but also the source of many inconsistencies, as users update the different language versions separately, and every update would require translators to compare the different language versions and synchronize the updates. The overall aim of the CoSyne project is to automate the dynamic multilingual synchronization process of Wikis.
Our pick of the week by @mgaido91: "AlignFormer: Modality Matching Can Achieve Better Zero-shot Instruction-Following Speech-LLM" by @RuchaoFan, Bo Ren, Yuxuan Hu, Rui Zhao, Shujie Liu, Jinyu Li (2024).
#NLProc #Speech #instructionfollowing #zeroshot #speechtech #speechllm
AI is transforming cultural heritage, but what have we learned?
Come and join the #AI4Culture movement at our Final Conference on March 10 in Hilversum to explore AI’s current & future impact on cultural heritage.
Details & Registration: https://pretix.eu/EFHA/AI4Culture/
@EU_HaDEA
BOUQuET💐: an OPEN INITIATIVE aimed at building an evaluation dataset for massively multilingual text-to-text MT.
Let’s make MT available for any written language!
We are inviting everyone to contribute: ➡️
More details at: https://arxiv.org/abs/2502.04314
I am happy to announce that I will speak about our recent work "How "Real" is Your Real-Time Simultaneous Speech-to-Text Translation System?" at the SlatorCon in March 🎊
📃 Preprint available here: