MateCat worked at a new frontier of Computer Assisted Translation (CAT) technology, that is, how to effectively and ergonomically integrate Machine Translation (MT) within the human translation workflow. At a time in which MT was mainly trained with the objective of creating the most comprehensible output, MateCat targeted the development of MT technology aimed at minimizing the translator’s post-edit effort. To this end, MateCat developed an enhanced web-based CAT tool offering new MT capabilities, such as automatic adaption to the translated content, online learning from user corrections, and automatic quality estimation.
We are at the Alliance for Language Technologies - #ALTEDIC Week 2026!
@luisabentivogli and @negri_teo are attending two project meetings (ALT-EDIC4EU and #LLMs4EU), presenting the Evaluation of Spoken Language Translation in the context of IWSLT.
#LanguageTechnologies #FBK
3️⃣ "Cross-Attention is Half Explanation in Speech-to-Text Models"
👥 @sarapapi, @DennisFucci, @mgaido91, @negri_teo, @luisabentivogli
🇪🇺 DVPS EU project
📄
1️⃣ "Do What I Say: A Spoken Prompt Dataset for Instruction-Following"
👥 @MaikeZufle, @sarapapi, Fabian Retkowski, Szymon Mazurek, @mkasztelnik, Alexander Waibel, @luisabentivogli, @_janius_
🇪🇺 Meetween EU project
📄