EU-BRIDGE aimed at developing automatic transcription and translation technology that permits the development of innovative multimedia captioning and translation services of audiovisual documents between European and non-European languages. The project provided streaming technology that can convert speech from lectures, meetings, and telephone conversations into the text in another language. Therefore EU-BRIDGE intends to put together academics, engineering and business expertise in order to create competitive offers to existing needs of translation, communication, content processing and publishing. The four use cases were: Captioning Translation for TV broadcasts, University Lecture Translations, European Parliament Translations, Unified Communication Translation. The prospective users of the project were European companies operating in an audiovisual market (in particular TV captioning and translation).
1 February 2012 to 31 January 2024 - PROJECT CLOSED
We are glad to announce that our @sarapapi received the Special Mention for the Best PhD Thesis Award assigned by AIxIA 2024! @AI_x_IA
https://mt.fbk.eu/our-postdoc-sara-papi-received-the-best-phd-thesis-special-mention-by-aixia-2024/
Our pick of the week by @beomseok_lee_: "SSR: Alignment-Aware Modality Connector for Speech Language Models" by @weiting_nlp, @HirofumiInaguma, Ning Dong, Paden Tomasello, and @xutai_ma.
#speech #alignment #modality #LLM
πππ Big kudos to our @DennisFucci for being recognized as an #EMNLP2024 Outstanding Reviewer! Amazing work!