Meetween: My Personal AI Mediator for Virtual MEETtings BetWEEN People
Meetween will develop science-based technological solutions to facilitate seamless collaboration through next-generation videoconferencing platforms.
Read More1 January 2024 to 31 December 2027
Meetween will develop science-based technological solutions to facilitate seamless collaboration through next-generation videoconferencing platforms.
Read More1 January 2023 to 31 December 2025
Within the project, we are involved in “Spoke 2 – Integrative AI” which aims to provide theoretical and experimental evidence of the advantages of Integrative AI.
Read More1 April 2023 to 28 February 2025
The project aims to develop the ‘AI4Culture platform’, an online capacity building hub for the application of artificial intelligence technologies in the cultural heritage sector.
Read More1 October 2022 to 31 March 2024
Bias Mitigation and Gender Neutralization Techniques for Automatic Translation
Read More1 June 2021 to 30 November 2022
Tool for supporting professional and non-professional audiences in the subtitling of historical audiovisual materials
Read More1 January 2021 to 31 December 2022
The goal of the Neotec Smarter Interpreting project was to provide interpreters with the possibility to benefit from suggestions obtained from direct ST models during simultaneous interpretation sessions. Toward this goal, we...
Read More1 January 2020 to 31 December 2021
Tool for supporting professionals in the subtitling workflow.
Read More1 October 2019 to 31 December 2020
End-to-end Spoken Language Translation in Rich Data Conditions
Read More16 June 2016 to 31 December 2016
We are glad to acknowledge a gift by Translated Srl to Marcello Federico in order to support PhD students working on open source projects during 2016. Funding: Financial gift
Read More1 January 2015 to 30 June 2015
Our unit is glad to acknowledge a financial gift from eBay Inc. to Marcello Federico for the support to research in machine translation by his PhD students during 2015.
Read More1 January 2015 to 31 December 2017
CRACKER is a Machine Translation (MT) research initiative involving 7 major universities and research institutions.
Read MorePosted by Dennis Fucci | Jan 1, 2013 | Projects
META-NET is a Network of Excellence dedicated to fostering the technological foundations of a multilingual European information society
Read More1 September 2012 to 31 August 2014
The main concept of the project EuroSentiment was to provide a shared language resource pool for fostering sentiment analysis.
Read More1 February 2012 to 31 January 2024
EU-BRIDGE aims at developing automatic transcription and translation technology that will permit the development of innovative multimedia captioning and translation services of audiovisual documents between European and non-European languages.
Read More1 January 2012 to 31 December 2014
EXploring Customer Interactions through Textual EntailMENT
Read More1 November 2011 to 31 October 2024
MateCat pushed the new frontier of Computer Assisted Translation (CAT) technology: how to effectively integrate machine translation within the human translation workflow.
Read More1 January 2011 to 31 March 2013
A project aimed at automating the dynamic multilingual synchronization process of Wikis.
Read More1 January 2010 to 31 December 2013
PESCaDO offered an interconnected multipurpose environmental user-oriented service for a federated community of citizens, public services (such as tourist offices and environmental institutions), public administrations, and entrepreneurs active in sectors sensitive to environmental conditions.
Read More1 January 2009 to 31 March 2011
JUMAS addresses the need to build an infrastructure able to optimise the information workflow in order to facilitate later analysis.
Read More1 March 2009 to 30 April 2012
Bringing Machine Translation for European Languages to the User
Read More1 January 2009 to 31 December 2010
Meteo Trentino and FBK started a collaboration in 2009 with the goal of developing a translation system for weather forecast bulletin.
Read More1 November 2008 to 30 November 2011
Active Digital Memories of Collective Life
Read More1 September 2008 to 31 August 2011
FLaReNet aims at developing a common vision of the area and fostering a European strategy for consolidating of Language Resources and Language Technologies, thus enhancing competitiveness at EU level and worldwide.
Read MorePosted by Mauro Cettolo | May 30, 2008 | Projects
Automatic Translation into Sign Language
Read More1 October 2006 to 30 September 2009
The general objective of QALL-ME was to establish a shared infrastructure for multilingual and multimodal open domain Question Answering for mobile phones.
Read More1 February 2006 to 31 July 2008
PATExpert developed a multimedia content representation formalism based on Semantic Web technologies for selected technology areas and investigate the retrieval, classification, multilingual generation of concise patent information, assessment and visualization of patent material encoded in this formalism, taking the information needs of all user types as defined in a user typology into account.
Read More1 March 2006 to 28 February 2010
X-Media addresses the issue of knowledge management in complex distributed environments
Read More1 February 2005 to 31 January 2018
QT21 is a European research and innovation initiative to develop improved machine translation models for challenging languages and scenarios, focusing on scalability and minimizing reliance on data, while incorporating continuous learning and evaluation guided by human translators.
Read More1 October 2004 to 30 September 2007
Ontotext exploits text processing and automatic reasoning technologies based on the philosophy of the Semantic Web to extract knowledge from texts and to organise it conceptually in an ontology.
Read More1 October 2002 to 30 September 2004
The PF-STAR project intended to contribute to establish future activities in the field of multisensorial and multilingual communication (interface technologies) on firmer bases by providing technological baselines, comparative evaluations, and assessment of prospects of core technologies, which future research and development efforts can build from.
Read MorePosted by Marco Gaido | May 30, 2002 | Projects
Developing Multilingual Web-scale Language Technologies
Read More1 October 2001 to 31 January 2005
FAME addressed the problem of integrating multiple communications modalities blending the physical and virtual worlds to provide support for multicultural communication and problem solving.
Read MorePosted by Dennis Fucci | May 30, 2001 | Projects
The project concentrated on the access to information contained in very large, unstructured, heterogeneous repositories, on multimodal presentation of information, and on the assessment of the quality of information.
Read MorePosted by Beatrice Savoldi | May 30, 2000 | Projects
Designing adaptive informatiOn exTraction from text for KnOwledge Management
Read More1 January 2000 to 31 December 2002
NESPOLE! System has been developed using two scenarios: the tourism scenario and the first aid medical assistance scenario.
Read MorePosted by Marco Gaido | May 30, 1999 | Projects
Improvements of automatic transcription technology, speech analytics technologies, and advanced acoustic normalization techniques.
Read MorePosted by Marco Gaido | May 30, 1998 | Projects
Intelligent Technologies for Cultural Visits and Mobile Education.
Read More
Our @apierg presenting our #calamita challenges at #CLiCit2024: machine translation and gender-fair generation.
Poster session upcoming, see you there!
For more details:
👉 MagneT: https://clic2024.ilc.cnr.it/wp-content/uploads/2024/12/120_calamita_long.pdf
👉 GFG: https://clic2024.ilc.cnr.it/wp-content/uploads/2024/12/122_calamita_long.pdf
🌍 Interested in Simultaneous Translation? We're organizing the @iwslt SimulST Shared Task and would love your input for the 2025 edition. 🗣️
📝 Share your thoughts here: